简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

نصيب مقرر في الصينية

يبدو
"نصيب مقرر" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 分摊额
  • 摊款
أمثلة
  • وقد قُبلت توفالو عضوا في نهاية سنة 2000، ولم يحدد لها نصيب مقرر باعتبارها عضوا إلا في نهاية سنة 2001.
    图瓦卢于2000年底被接纳为会员国,仅在2001年将其作为会员国分摊经费。
  • لذلك لا بد من إيضاح اسم هذه الدولة قبل أن يصبح في الإمكان تطبيق أي نصيب مقرر على يوغوسلافيا بعد ذلك التاريخ.
    因此,在此日期后,首先需要澄清该国的国名,然后方可把分摊额适用于南斯拉夫。
  • بيد أن وفده ﻻ يستطيع قبول إجراء تخفيض في الحد اﻷعلى، ﻷن ذلك سيعني أن الدولة المستفيدة سيحدد لها نصيب مقرر أدنى كثيرا من قدرتها على الدفع.
    然而,古巴代表团不能接受降低上限,因为这将意味着该获益国将拿到远低于其支付能力的摊款额。
  • 6- لم ينتج عن حساب جدول الأنصبة المقررة الجديد تحديد أي نصيب مقرر لأي بلد يتجاوز 22 في المائة، ومن ثم لم يطبق هذا الشرط للوصول إلى المعامل الخاص بفترة 2012-2013.
    新的分摊比额表的计算并未导致任何国家分摊比率超过22%,因此,在计算2012-2013年系数时未用到这一条件。
  • وفي سياق مناقشاتها، ﻻحظت اللجنة أن النصيب المقرر على الدول غير اﻷعضاء يقوم على أساس مشاركتها الكاملة في أنشطة اﻷمم المتحدة وأنه لم يحدد نصيب مقرر على الدول التي لها مركز المراقب عن تكاليف مشاركتها.
    委员会在其讨论过程中指出,充分参加联合国活动是对非会员国摊派款项的依据,未对观察员征收其参加联合国活动的费用。
  • ويختلف عامل الاشتراك لكل دولة عضو، ويمثل مجموع عدد الوظائف للعامل (55 في المائة من 900 2 = 595 1 وظيفة) مقسوم على مائة ومضروب في النسبة المئوية لآخر نصيب مقرر للدولة العضو.
    会费因数每个会员国不同,它以本因数的员额总数(2 900个员额乘以55%等于1 595个员额)除以100,再乘以该会员国的最新分摊会费百分比。
  • ورغم ما تواجهه حكومة ملدوفا من صعوبات مالية فإنها تبذل كل جهد للوفاء بالتزاماتها المالية، ﻷنها تعتقد أنه ﻻ يجب السماح لما هو واضح بأنه نصيب مقرر غير عادل لعدد من البلدان بزيادة تفاقم اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة.
    摩尔多瓦政府尽管有着经济上的困难,仍尽了一切努力履行其财政义务,因为摩尔多瓦政府认为不能让一些国家显然不公平的分摊额而加重联合国的财政危机。
  • وقال إنه يرى أن الجانب الإيجابي الوحيد يتمثل في أن مبلغ الاشتراكات غير المسددة لعمليات حفظ السلام يقل كثيرا عما بلغته في عام 2002، في وقت ارتفعت فيه الاشتراكات قيد التحصيل بشكل كبير، موضحا أن الفرق يعزى على وجه الخصوص إلى الدفعات التي يسددها بلد صاحب نصيب مقرر مرتفع.
    唯一的好消息是,虽然为维持和平行动征收的摊款比2002年高,未缴摊款额却明显低于2002年。 不过,这一差别主要是因为一个高额摊款国缴付了摊款。
  • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في حالة تحديد نصيب مقرر مرة واحدة لجميع الدول الأعضاء وقيامها جميعا بالسداد في حينه وبالكامل، لن تكون هناك حاجة إلى الحصول على تسهيلات ائتمانية؛ وفي أية ظروف أخرى، فإن هذه التسهيلات، التي تنطوي على تكلفة إضافية، تصبح ضرورية.
    咨询委员会注意到,如果对所有会员国进行一次性摊款,而且所有会员国都按时足额缴款,就不需要设立信用证贷款机制;在所有其他情况下,则需信用证贷款机制,而这会产生额外的费用。